| I'll meet you here Saturday at noon? | Встретимся здесь в воскресенье, в полдень. |
| You two will get it Saturday. | Вы заберете его в воскресенье. |
| We can meet Saturday. | Можем встретиться в воскресенье. |
| We leave this Saturday morning. | Мы едем в воскресенье утром. |
| That Saturday, also known as "Seven Days Late"... four city girls set off to visit the country mice. | В воскресенье, когда прошло 7 дней... 4 городские девушки отправились навестить богатую провинциалку. |
| Saturday evening, car accident. | Я видела его в воскресенье, он бегал, как новенький. |
| He was out Saturday and Sunday. | Да, он приходил в субботу, даже в воскресенье. |
| Saturday to Sunday, a ruin. | В субботу и в воскресенье ищу что-то изысканное. |
| I have matches Saturday and Sunday. | У меня игры в субботу и в воскресенье. |
| I wanted to spend Saturday with her and be back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the pastor. | Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресенье, чтобы подготовиться с пастором к церемонии конфирмации. |
| The Saturday hecklers and the families on Sunday. | В субботу - смутьяны, в воскресенье - семьи. |
| According to their records, Miles traveled to Toronto last Saturday and came back on Sunday. | По их записям, Майлс летал в Торонто в субботу и вернулся в воскресенье. |
| Saturday afternoon the first week of a half-day, half day Sunday morning. | Суббота день в первую неделю на полдня, полдня в воскресенье утром. |
| I don't work on either Saturday or Sunday. | Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье. |
| So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. | Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
| I was working last Saturday, honey. | Я работала в воскресенье, милая. |
| Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning. | Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром. |
| I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. | Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
| Repeat for a week, then Saturday afternoon half-day, Sunday morning half-day. | Повторите в течение недели, затем субботу днем на полдня, в воскресенье утром на полдня. |
| Was he away all Saturday and Sunday? | Его не было весь день с субботы и в воскресенье? |
| You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. | Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
| Come on man, it's Saturday. | А у меня стрелка с Богом в воскресенье. |
| He was last seen leaving a gig in Redcar last Saturday, around 2:15am, heading home to Byford. | Последний раз его видели в воскресенье после концерта в Редкаре, примерно в 2:15 ночи, он направлялся домой в Бейфорд. |
| 13.12 If this account is broadly accurate (and allowing for the fact that it was not a Saturday but a Sunday night on which the crash occurred), several things follow. | 13.12 Если принять этот рассказ как в целом точный (и сделать поправку на то, что авиакатастрофа произошла ночью в воскресенье, а не в субботу), возникает несколько моментов. |
| The competition lasted from Saturday 26th July at 12:00 UTC to Sunday July 27 at 12.00... | Конкурс длился с субботы 26 Июля в 12:00 UTC в воскресенье 27 июля в 12.00... |